Парченца пламенност

0
73

Искам такова обяснение в любов: O, chiara e dolce e improvvisa come uccello che canti nella pioggia come uccello nel grigiore,fresco e vivo e inaspetato…искам такива думи и поглед, с който да ме прилепваш,  Любов. Не емоционална зависимост, а беземоционална невъзможност. Искам, когато ме мислиш, да потъваш и да откриваш смисъла на думите – piuma  и svolazzanti. Безобразно зависима съм от чувствата, които ме предават в болки, а ти…не намираш път да ме извадиш от това подчинение, защото знаеш, че не мога да бъда свободна. Подчини ме на себе си тогава, подчини ме с думи, с  действия, с опустошени градини…Страх те е от мен и се пазиш от тази зависимост като безчувствен дънер, който трепери всяка пролет да не би да се разлисти. И аз се страхувам, Amore, страхувам се от способността ти да ме разсмиваш, защото винаги успяваш и ме правиш безволева…покорна…робиня. Преди да ме нараниш след час, след ден, след месец, помисли колко съм fragile.

* О, светла и сладка и внезапна като птиче, което пее под дъжда, като птиче в сивота, свежо и живо и закалено.

piuma –итал. перце

svolazzanti – итал. пърхащи

fragile – итал. чуплива

ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Please enter your comment!
Моля, въведете Вашето има тук